利邦上尉東印度航海歷險記:一位傭兵的日誌1617-1627
中文版獨家收錄澎湖與臺灣三章原始手稿配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
內容簡介
一八六五年,瑞士格魯耶區布爾市一幢房子的閣樓中發現了一部厚厚的法文手稿,不知通過何種神秘的管道流落至此。這是十七世紀中葉,有人以非常工整的字體抄寫下了一位傭兵的海上冒險回憶錄,書中真實呈現大航海時代記述者所見的亞洲各國風土人情,精采刺激。利邦是荷蘭東印度公司的傭兵,親眼見證並寫下當時修築澎湖風櫃尾紅毛城及大員沙洲上小型防禦工事(熱蘭遮城前身)的珍貴第一手史料,這是可靠文獻紀錄下,外來者在臺灣最早的築城嘗試:
「十五日,我和指揮官雷爾松到大員去,準備在那裡蓋一座堡壘。同一天,福朗克(Christian Francois)的船隊出發到漳州去,想再試試談和……二十七日,到了大員,第二天就上岸尋找合適地點,標出堡壘的位置。……隔天,就到目加溜灣和當地居民商談。他們看來很友善,透過通譯告訴我們一切都會順利,而且承諾供應我們一切所需,包括建堡所需的木材。通譯還答應親自帶我們去森林砍伐所需的蘆葦。我們決定和他們合作,送他們幾件衣服作為禮物。」
利邦筆下有十七世紀臺灣麻豆原住民的速寫,還有當時的鹿皮貿易盛況。隨著他的腳步,我們走在荷蘭人在東亞海域發展初期篳路籃縷的歷史中,每個商站的設立過程都一樣,而相同的劇本也不斷重演:登陸新據點,通常是找一個有生產利益或戰略價值的島嶼,快速建立堡壘,保障安全的退路,保護船隻,然後控制當地原住民,並擊退西班牙、葡萄牙、英國等競爭對手,再開始通商。在這份記述中,不僅看到令人血脈賁張的患難歷險,窺見十七世紀亞洲各國的原始面貌,也幫助我們理解十七世紀的臺灣。
★中文版獨家收錄澎湖與臺灣三章原始手稿
★附贈利邦上尉航行路線圖彩色海報
「十五日,我和指揮官雷爾松到大員去,準備在那裡蓋一座堡壘。同一天,福朗克(Christian Francois)的船隊出發到漳州去,想再試試談和……二十七日,到了大員,第二天就上岸尋找合適地點,標出堡壘的位置。……隔天,就到目加溜灣和當地居民商談。他們看來很友善,透過通譯告訴我們一切都會順利,而且承諾供應我們一切所需,包括建堡所需的木材。通譯還答應親自帶我們去森林砍伐所需的蘆葦。我們決定和他們合作,送他們幾件衣服作為禮物。」
利邦筆下有十七世紀臺灣麻豆原住民的速寫,還有當時的鹿皮貿易盛況。隨著他的腳步,我們走在荷蘭人在東亞海域發展初期篳路籃縷的歷史中,每個商站的設立過程都一樣,而相同的劇本也不斷重演:登陸新據點,通常是找一個有生產利益或戰略價值的島嶼,快速建立堡壘,保障安全的退路,保護船隻,然後控制當地原住民,並擊退西班牙、葡萄牙、英國等競爭對手,再開始通商。在這份記述中,不僅看到令人血脈賁張的患難歷險,窺見十七世紀亞洲各國的原始面貌,也幫助我們理解十七世紀的臺灣。
★中文版獨家收錄澎湖與臺灣三章原始手稿
★附贈利邦上尉航行路線圖彩色海報
目錄
【台灣史與海洋史】系列叢書緣起
序一/陳國棟
序二/艾茉莉(Fiorella Allio)
中文版校注導論/包樂史(Leonard Blusse)
中文版編輯體例與說明
利邦上尉航行路線圖
法文版編注導讀/伊弗.紀侯 (Yves Giraud)
第 一 章 捕鯨記
第 二 章 從歐洲至爪哇
第 三 章 巴達維亞
第 四 章 班達群島
第 五 章 關於摩鹿加群島和巽他群島的描述
第 六 章 從巴達維亞到澳門
第 七 章 澎湖
第 八 章 日本
第 九 章 臺灣
第 十 章 臺灣(續)
第十一章 爪哇探險
第十二章 到阿拉伯及印度海岸
第十三章 在巽他群島中
第十四章 爪哇
第十五章 暹邏之旅與船難
第十六章 爪哇
第十七章 描述中國
第十八章 婆羅洲
第十九章 告別東印度、返航歐洲我的故鄉
附錄
利邦手稿
序一/陳國棟
序二/艾茉莉(Fiorella Allio)
中文版校注導論/包樂史(Leonard Blusse)
中文版編輯體例與說明
利邦上尉航行路線圖
法文版編注導讀/伊弗.紀侯 (Yves Giraud)
第 一 章 捕鯨記
第 二 章 從歐洲至爪哇
第 三 章 巴達維亞
第 四 章 班達群島
第 五 章 關於摩鹿加群島和巽他群島的描述
第 六 章 從巴達維亞到澳門
第 七 章 澎湖
第 八 章 日本
第 九 章 臺灣
第 十 章 臺灣(續)
第十一章 爪哇探險
第十二章 到阿拉伯及印度海岸
第十三章 在巽他群島中
第十四章 爪哇
第十五章 暹邏之旅與船難
第十六章 爪哇
第十七章 描述中國
第十八章 婆羅洲
第十九章 告別東印度、返航歐洲我的故鄉
附錄
利邦手稿
序/導讀
導讀
包樂史(Leonard Blusse)
「無錢不使瑞士兵」(Pas d'argent, pas de Suisses),這是一句在瑞士傭兵為歐洲大陸各地廣泛招募的時代,人盡皆知的俗語,當其時,歐洲各邦國間不時交戰,幾無寧日。時至今日,瑞士已因現代化的工業技術與成熟的觀光服務業,名列世界最富有國家之林,然而,回顧數百年前的瑞士,僅是一個由諸多過去互相仇視的小獨立邦所結成的聯盟,只要能獲得合理酬金,這些小邦中老於征戰的青年軍人們,即樂於為外國提供服務。即便是現在,位於羅馬的城邦國家梵諦岡,仍然雇用瑞士傭兵來為自我保衛。
這是艾利.利邦(Elie Ripon)上尉的手稿首度被翻譯成中文面世。一六一八至一六二六年間,利邦任職於荷蘭東印度公司(VOC) ,在亞洲地區擔任士兵及軍官。此人可謂瑞士傭兵冒險家的典範,他很有可能跟當時其他日耳曼地區的青年人一樣,由於家鄉發生了慘烈的宗教戰爭(至一六四八年各國簽署西伐利亞條約才逐漸平息),在動盪中選擇離鄉背井,前往荷蘭謀生。據說,在三十年戰爭裡,日耳曼地區有三分之一的人口,因為恐怖的戰爭而罹難。
一八六五年,利邦的旅行札記手稿在弗里堡一棟瑞士舊宅閣樓中被人發掘。兩年之後,由當地圖書館書庫典藏。 時光荏苒,在塵封百餘年後,這份手稿又被伊弗.紀侯先生(Yves Giraud) 在書庫中重新發現,並且在一九九三年附上詳細的評論與注釋出版。 可惜的是,手稿中完全沒有提及利邦本人在東印度地區活動生涯以外之事,甚至連利邦的名字都沒有提到,幸好,我們還可以在一小則軼事中,推測出他的姓名。手稿作者敘述某日他因為俯身想去觀察一條黃白相間的不知名小魚,意外地跌進了臺灣島上的一條河中,為了紀念這有趣的意外,他手下的士兵就用他們長官的名字,將這條河命名為:「利邦上尉溪」(la Riviere du Capitaine Ripon) 。既然知道了作者的名字,那麼,我們就可以很容易去確認利邦是否曾如他所自稱的一樣,真的參加、經歷過某些任務。這也使我們得以去復原許多因為使用法語發音與拼寫而有所扭曲的荷蘭人物名稱。
十七世紀在荷蘭東印度公司服役的冒險家們,留下了以荷蘭文與德文書寫,為數頗豐的遊記。而這些遊記,也常被能識讀的學者們所評介。儒洛夫.范蓋爾德(Roelof van Gelder) 先生在其關於服役於荷蘭東印度公司的日耳曼冒險家們之遊記的精彩研究專著中,引用了不下四十七部此類的遊記。 保羅.哈扎德(Paul Hazard)先生,在他關於歐洲啟蒙運動早期階段的專著中指出,歐洲知識階層世界觀的轉變,與這些冒險家所刊行流布的、充滿異國風情的遊記,不無關係。
迄今,關於近代早期歐洲旅行寫作在文學方面的研究,已蔚為時尚,但多將注意力集中於事實與虛構間的關係。結果,學者們的精力多花在諸如偏見、迷思化、(不)可信度,以及十七世紀作者對海外各地社會評介的精確性等主題。其他有趣的主題,還包括這些原始手稿出版時被「改裝」(tinker)的情況。因為手稿到出版商手中時,他們總希望「改善」一下內容,讓讀者讀起來感受更加深刻。恣意妄為的出版商經常要求編者,在原始文本中,任意插入一些較具異國風味的軼事,有時,還會為此,無恥地抄襲他人的著作。 為我們所知的,那部一六五五年荷蘭大使約翰.尼霍夫(Johan Nieuhof)出訪中國、覲見中國皇帝所寫的知名遊記,由作者的兄弟亨德利克(Hendrick)所編輯。後者對於出版商范默斯(Van .....more
導讀者簡介
包樂史(Leonard Blusse)
荷蘭萊頓(Leiden)大學歷史學博士,萊頓大學歐亞關係史講座教授、印尼史教授;中國廈門大學東南亞史教授,美國哈佛大學歷史系伊拉斯穆斯講座教授,日本東洋文庫會員,歐洲科學會(Academia Europea)會員。
包樂史(Leonard Blusse)
「無錢不使瑞士兵」(Pas d'argent, pas de Suisses),這是一句在瑞士傭兵為歐洲大陸各地廣泛招募的時代,人盡皆知的俗語,當其時,歐洲各邦國間不時交戰,幾無寧日。時至今日,瑞士已因現代化的工業技術與成熟的觀光服務業,名列世界最富有國家之林,然而,回顧數百年前的瑞士,僅是一個由諸多過去互相仇視的小獨立邦所結成的聯盟,只要能獲得合理酬金,這些小邦中老於征戰的青年軍人們,即樂於為外國提供服務。即便是現在,位於羅馬的城邦國家梵諦岡,仍然雇用瑞士傭兵來為自我保衛。
這是艾利.利邦(Elie Ripon)上尉的手稿首度被翻譯成中文面世。一六一八至一六二六年間,利邦任職於荷蘭東印度公司(VOC) ,在亞洲地區擔任士兵及軍官。此人可謂瑞士傭兵冒險家的典範,他很有可能跟當時其他日耳曼地區的青年人一樣,由於家鄉發生了慘烈的宗教戰爭(至一六四八年各國簽署西伐利亞條約才逐漸平息),在動盪中選擇離鄉背井,前往荷蘭謀生。據說,在三十年戰爭裡,日耳曼地區有三分之一的人口,因為恐怖的戰爭而罹難。
一八六五年,利邦的旅行札記手稿在弗里堡一棟瑞士舊宅閣樓中被人發掘。兩年之後,由當地圖書館書庫典藏。 時光荏苒,在塵封百餘年後,這份手稿又被伊弗.紀侯先生(Yves Giraud) 在書庫中重新發現,並且在一九九三年附上詳細的評論與注釋出版。 可惜的是,手稿中完全沒有提及利邦本人在東印度地區活動生涯以外之事,甚至連利邦的名字都沒有提到,幸好,我們還可以在一小則軼事中,推測出他的姓名。手稿作者敘述某日他因為俯身想去觀察一條黃白相間的不知名小魚,意外地跌進了臺灣島上的一條河中,為了紀念這有趣的意外,他手下的士兵就用他們長官的名字,將這條河命名為:「利邦上尉溪」(la Riviere du Capitaine Ripon) 。既然知道了作者的名字,那麼,我們就可以很容易去確認利邦是否曾如他所自稱的一樣,真的參加、經歷過某些任務。這也使我們得以去復原許多因為使用法語發音與拼寫而有所扭曲的荷蘭人物名稱。
十七世紀在荷蘭東印度公司服役的冒險家們,留下了以荷蘭文與德文書寫,為數頗豐的遊記。而這些遊記,也常被能識讀的學者們所評介。儒洛夫.范蓋爾德(Roelof van Gelder) 先生在其關於服役於荷蘭東印度公司的日耳曼冒險家們之遊記的精彩研究專著中,引用了不下四十七部此類的遊記。 保羅.哈扎德(Paul Hazard)先生,在他關於歐洲啟蒙運動早期階段的專著中指出,歐洲知識階層世界觀的轉變,與這些冒險家所刊行流布的、充滿異國風情的遊記,不無關係。
迄今,關於近代早期歐洲旅行寫作在文學方面的研究,已蔚為時尚,但多將注意力集中於事實與虛構間的關係。結果,學者們的精力多花在諸如偏見、迷思化、(不)可信度,以及十七世紀作者對海外各地社會評介的精確性等主題。其他有趣的主題,還包括這些原始手稿出版時被「改裝」(tinker)的情況。因為手稿到出版商手中時,他們總希望「改善」一下內容,讓讀者讀起來感受更加深刻。恣意妄為的出版商經常要求編者,在原始文本中,任意插入一些較具異國風味的軼事,有時,還會為此,無恥地抄襲他人的著作。 為我們所知的,那部一六五五年荷蘭大使約翰.尼霍夫(Johan Nieuhof)出訪中國、覲見中國皇帝所寫的知名遊記,由作者的兄弟亨德利克(Hendrick)所編輯。後者對於出版商范默斯(Van .....more
導讀者簡介
包樂史(Leonard Blusse)
荷蘭萊頓(Leiden)大學歷史學博士,萊頓大學歐亞關係史講座教授、印尼史教授;中國廈門大學東南亞史教授,美國哈佛大學歷史系伊拉斯穆斯講座教授,日本東洋文庫會員,歐洲科學會(Academia Europea)會員。
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價